षण्मासाभ्यंतरे मृत्युर्यत्र क्वापि भवेन्मम । तन्मया वासुदेवाय स्वयमात्मा निवेदितः
ṣaṇmāsābhyaṃtare mṛtyuryatra kvāpi bhavenmama | tanmayā vāsudevāya svayamātmā niveditaḥ
„Wenn mich innerhalb der nächsten sechs Monate irgendwo der Tod ereilen sollte, so habe ich aus eigenem Willen mein eigenes Selbst dem Vāsudeva dargebracht.“
Brahmā (as part of the prescribed mantra)
Listener: viprendra (contextual)
Scene: A devotee kneels before Vāsudeva, hands in añjali, offering not objects but the self—depicted as a luminous inner flame rising toward the deity; a subtle six-month cycle shown as six lunar discs or seasonal panels.
True devotion is surrender: one entrusts life and death to Vāsudeva through conscious self-offering.
No specific site is named; the focus is the devotional mantra used within the Cāturmāsya observance.
A mantra declaration of self-surrender to Vāsudeva, integrated into the arghya offering.