Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

परनिन्दा महापापं परनिन्दा महाभयम् । परनिन्दा महद्दुःखं न तस्यां पातकं परम्

paranindā mahāpāpaṃ paranindā mahābhayam | paranindā mahadduḥkhaṃ na tasyāṃ pātakaṃ param

Andere zu verleumden ist große Sünde; andere zu verleumden ist große Furcht. Andere zu verleumden ist großes Leid—es gibt kein Vergehen, das darüber hinausgeht.

परनिन्दाslandering others
परनिन्दा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर-निन्दा (प्रातिपदिक; पर + निन्दा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परस्य निन्दा)
महापापम्a great sin
महापापम्:
Karma/Predicate complement (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootमहापाप (प्रातिपदिक; महा + पाप)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् पापम्)
परनिन्दाslandering others
परनिन्दा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर-निन्दा (प्रातिपदिक; पर + निन्दा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
महाभयम्great fear
महाभयम्:
Karma/Predicate complement (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootमहाभय (प्रातिपदिक; महा + भय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् भयम्)
परनिन्दाslandering others
परनिन्दा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर-निन्दा (प्रातिपदिक; पर + निन्दा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
महत्-दुःखम्great sorrow
महत्-दुःखम्:
Karma/Predicate complement (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् दुःखम्); पदच्छेदः: महत् + दुःखम्
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
तस्याम्in that (i.e., in slander)
तस्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
पातकम्sin, offense
पातकम्:
Karta/Predicate complement (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
परम्greater, higher
परम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)

Scene: A dark cloud labeled ‘para-nindā’ casts fear and sorrow over a community; a devotee turns away, choosing silence and prayer, while light returns around the shrine.

FAQs

Harmful speech is spiritually destructive; avoiding slander is a foundational dharmic practice.

No site is named; the verse teaches universal dharma applicable to all pilgrims and householders.

A strict vow of speech-restraint: do not indulge in paranindā.