Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

प्रणश्यति क्षणादेव वचना द्यस्तु प्रच्युतः । दिवसेदिवसे तस्य वर्द्धते च प्रतिश्रुतम्

praṇaśyati kṣaṇādeva vacanā dyastu pracyutaḥ | divasedivase tasya varddhate ca pratiśrutam

Dieser Verdienst vergeht im Nu, denn wer von seinem Wort abfällt, stürzt ab. Und Tag für Tag wächst die Last dessen, was er zugesagt hat.

प्रणश्यतिperishes, is destroyed
प्रणश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√naś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
क्षणात्from a moment
क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
वचनात्from (one's) word/promise
वचनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle/contrast)
प्रच्युतःfallen away, deviated
प्रच्युतः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√cyu (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दिवसेon a day
दिवसे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
दिवसेday by day
दिवसे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (iterative: day by day)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc/Neut), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वर्द्धतेincreases, grows
वर्द्धते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛdh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
प्रतिश्रुतम्the promised (thing), the pledge
प्रतिश्रुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprati-√śru (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle used substantively), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A man makes a solemn promise before a brāhmaṇa and sacred fire; later he turns away; a symbolic weight (stone/ledger) grows heavier each day beside him, representing swelling ‘pratiśruta’ burden.

P
Pratiśruti (pledge/promise)
D
Dāna-dharma

FAQs

Truthfulness and fidelity to one’s pledged giving are essential; breaking one’s word brings immediate spiritual and moral ruin.

No particular tīrtha is specified; the teaching supports tīrtha-dharma by stressing vow-keeping during sacred observances.

Fulfill promised offerings/charity; do not retract a pledge, especially in the Cāturmāsya setting.