विद्यादानं च गोदानं भूमिदानं प्रयच्छति । विष्णुप्रीत्यर्थमेवेह स तारयति पूर्वजान्
vidyādānaṃ ca godānaṃ bhūmidānaṃ prayacchati | viṣṇuprītyarthameveha sa tārayati pūrvajān
Wer die Gabe des Wissens, die Gabe der Kühe und die Gabe des Landes spendet — einzig um Vishnu zu erfreuen —, der erlöst wahrhaftig sogar seine Vorfahren im Jenseits.
Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: A composite tableau: a teacher receiving manuscripts (vidyā-dāna), a cow being respectfully gifted with garland and water-pot (go-dāna), and a land grant deed offered to a temple/āśrama (bhū-dāna); above, Viṣṇu’s approving gaze; behind, ancestors rising in light.
When charity is offered as devotion to Viṣṇu, it becomes not only personal merit but also ancestral upliftment.
No single site is specified; the verse presents a dharma principle commonly taught within tīrtha-māhātmya contexts.
Perform vidyādāna, godāna, and bhūmidāna with the explicit intention of pleasing Viṣṇu.