धर्ममूलमहिंसा च मनसा तां च चितयन् । कर्मणा च तथा वाचा तत एतां समाचरेत्
dharmamūlamahiṃsā ca manasā tāṃ ca citayan | karmaṇā ca tathā vācā tata etāṃ samācaret
Ahimsa, das Nichtverletzen, ist die Wurzel des Dharma. Darum soll man es im Geist erwägen und es ebenso durch Tat und Wort üben.
Narrator (contextual; within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim offering water to thirsty beings, protecting a small animal on the path; three luminous streams labeled mind, speech, body converge into a single river of ahiṃsā.
Dharma begins with ahiṃsā, which must be upheld in thought, speech, and action.
No named site appears in this verse; it provides ethical guidance within the broader tīrtha narrative.
Ahiṃsā observance as a practical vow across the three channels: mind, speech, and body.