Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 91

किंवात्र बहुनोक्तेन क्रियते यद्व्रतं नरैः । तेन तुष्टिं परां याति दैत्योपरि स्थितो हरिः

kiṃvātra bahunoktena kriyate yadvrataṃ naraiḥ | tena tuṣṭiṃ parāṃ yāti daityopari sthito hariḥ

Wozu noch viele Worte? Welches Gelübde auch immer die Menschen auf sich nehmen, durch dieses Gelübde erlangt Hari—der über den Asuras steht—höchste Zufriedenheit.

kimwhat?
kim:
Viṣaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Napuṃsakaliṅga (n.), Prathamā/Accusative (contextual), Ekavacana (sg.); used idiomatically in rhetorical question
indeed / or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-nipāta (particle of alternative/emphasis)
atrahere, in this matter
atra:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb of place/स्थान)
bahunāwith much (talk)
bahunā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (n.) used as substantive, Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (sg.)
uktenaby what is said / by speaking
uktena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Root√vac (धातु) + ukta (कृदन्त, क्त)
FormKta-participle used substantively, Napuṃsakaliṅga (n.), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (sg.)
kriyateis done
kriyate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormLaṭ lakāra (present), Ātmanepada, Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.), Karmaṇi-prayoga (passive)
yatwhich
yat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun used adjectivally, Napuṃsakaliṅga (n.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.), qualifying vrataṃ
vratamvow, observance
vratam:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (n.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.)
naraiḥby men, by people
naraiḥ:
Kartṛ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Bahuvacana (pl.)
tenaby that (observance)
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Napuṃsakaliṅga (n.), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (sg.)
tuṣṭimsatisfaction, pleasure
tuṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (sg.)
parāmsupreme, great
parām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (sg.), agreeing with tuṣṭim
yātiattains
yāti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormLaṭ lakāra (present), Parasmaipada, Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.)
daitya-upariabove the Daityas (demons)
daitya-upari:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + upari (अव्यय)
FormAvyayībhāva-samāsa: upari (adverb) governing daitya; functions adverbially
sthitaḥsituated, standing
sthitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + sthita (कृदन्त, क्त)
FormKta-participle (क्त), Puṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.), agreeing with hariḥ
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.)

Narrative voice (contextual instruction within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Hari-vrata in śayana/bodhana framework (implied)

Type: kshetra

Scene: Hari enthroned above subdued demons in a symbolic cosmic tableau, while devotees below take vows; the deity’s face shows serene satisfaction as offerings are made.

H
Hari
D
Daitya (demons)

FAQs

Sincere vows, when rightly observed, directly please Hari; devotional discipline is portrayed as spiritually potent.

The verse sits inside a tīrtha-māhātmya sequence that points to the place of Hari’s śayana/bodhana, later specified as Hāṭakeśvara-kṣetra.

Undertake and maintain vows (vrata) as a means of pleasing Hari.