Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

एवं वर्षसहस्रांतमभूत्सार्द्धं पिनाकिना । रौद्रं युद्धमन्धकस्य सर्वलोकभयावहम्

evaṃ varṣasahasrāṃtamabhūtsārddhaṃ pinākinā | raudraṃ yuddhamandhakasya sarvalokabhayāvaham

So dauerte Andhakas schrecklicher Kampf mit dem Bogen tragenden Herrn tausend Jahre lang an und versetzte alle Welten in Angst und Schrecken.

evamthus
evam:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — ‘thus/in this manner’
varṣasahasrāntamup to a thousand years
varṣasahasrāntam:
Kala-adhikarana (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa-sahasra-anta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कालपरिमाण-रूपेण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वर्षसहस्रस्य अन्तः/पर्यन्तः)
abhūtwas; occurred
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलुङ् (अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
sārddhamtogether; continuously
sārddham:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsārdha (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सहभाववाचक) — ‘together/along with’; अत्र ‘समं/सह’ अर्थे
pinākināby Pinākin (Śiva)
pinākinā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (कर्ता-करणभावे), एकवचन; ‘पिनाकधारी’ (शिवः)
raudramfierce
raudram:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootraudra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘युद्धम्’ इति विशेषणम्
yuddhambattle
yuddham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
andhakasyaof Andhaka
andhakasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
sarvalokabhayāvahambringing fear to all worlds
sarvalokabhayāvaham:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva-loka-bhaya-āvaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘युद्धम्’ इति विशेषणम्; समासः—तत्पुरुष (सर्वलोकानां भयम् आवहति इति)

Sūta (implied continuation of narration)

Scene: A vast, time-stretched battlefield: Śiva (Pinākin) confronting Andhaka; the three worlds watching in dread; stormy skies and cosmic scale implied by ‘thousand years’.

A
Andhaka (Andhakāsura)
Ś
Śiva (Pinākin)
A
All worlds (sarva-loka)

FAQs

Adharma, when empowered by boons and ego, becomes a universal threat; only alignment with Śiva (dharma) ends fear for the worlds.

The passage is situated within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya of the Nāgara Khaṇḍa, though the verse itself emphasizes the cosmic impact of the battle.

None.