नीलो वा वृषभो यस्य विवाहे संनियुज्यते । स्वपुत्रेण न संपश्येन्नरकं ब्रह्महाऽपि सः
nīlo vā vṛṣabho yasya vivāhe saṃniyujyate | svaputreṇa na saṃpaśyennarakaṃ brahmahā'pi saḥ
Selbst ein Brahmanenmörder erblickt die Hölle nicht, wenn bei seiner Hochzeit sein eigener Sohn nach Vorschrift einen blauen (dunklen) Stier rituell einsetzt (als Gabe/Bestimmung).
Bhīṣma
Scene: A marriage pavilion (vivāha-maṇḍapa): the son ceremonially presents/assigns a dark-blue bull as a sacred gift; the father, burdened by sin, is shown being relieved as a noose-like symbol of hell loosens and falls away.
Purāṇic dharma often highlights specific dāna-linked rites as exceptionally potent for mitigating even severe sin.
No specific tīrtha is named; the verse focuses on a marriage-associated rite and its salvific effect.
A vivāha context rite involving the formal appointment/use (saṃniyoga) of a nīla-vṛṣabha (blue/dark bull), framed as a meritorious act performed through one’s son.