एकस्मिन्वचने प्रोक्ते दश ब्रूते क्रुधान्विता । विरूपा भ्रममाणा च सर्वलोकविगर्हिता । कन्यादानफलैस्तेषां तत्रासां च सुखं भवेत्
ekasminvacane prokte daśa brūte krudhānvitā | virūpā bhramamāṇā ca sarvalokavigarhitā | kanyādānaphalaisteṣāṃ tatrāsāṃ ca sukhaṃ bhavet
Wird nur ein einziges Wort gesprochen, erwidert sie, von Zorn erfüllt, mit zehn; hässlich, umherirrend und von allen Menschen geschmäht. Doch durch das Verdienst des Kanyādāna, der heiligen Hingabe einer Jungfrau zur Ehe, entsteht Glück für sie und für jene Frauen dort.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Scene: A domestic scene of verbal conflict: the wife responds sharply, people in the street whisper in disapproval; juxtaposed is a serene wedding-gift scene where a family performs kanyā-dāna, bringing calm and auspiciousness.
Anger and excessive harsh speech degrade one’s social and inner life; meritorious acts like kanyādāna are praised as generating well-being.
No explicit tīrtha is mentioned in this verse; it emphasizes dharma-acts (especially kanyādāna) within the chapter.
Kanyādāna—giving a daughter/maiden in marriage as a high-merit dharmic act.