एकोद्दिष्टं ततो मार्गे विश्रामो यत्र कारितः । ततः संचयनस्थाने तृतीयं श्राद्धमिष्यते
ekoddiṣṭaṃ tato mārge viśrāmo yatra kāritaḥ | tataḥ saṃcayanasthāne tṛtīyaṃ śrāddhamiṣyate
Daraufhin ist die Ekoddiṣṭa‑Śrāddha unterwegs an dem Ort zu vollziehen, wo man zur Rast anhält. Danach wird am Ort des Saṃcayana (des Einsammelns der Überreste) die dritte Śrāddha vorgeschrieben.
Bhartṛyajña
Tirtha: Viśrāma-sthāna (ritual halt) / Saṃcayana-sthāna
Type: ghat
Listener: Ānarta
Scene: A funeral party pauses on a route; a small altar is set with kuśa and water; later, at a saṃcayana spot, remains are gathered and a śrāddha offering is made.
Dharma sanctifies the transitional journey of the departed through ordered rites performed at meaningful points of the funeral process.
No single tīrtha is singled out in this verse; it lays down generally applicable ritual stations within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative.
Perform Ekoddiṣṭa Śrāddha at the route’s resting place; perform another (third) Śrāddha at the saṃcayana location.