सपिण्डीकरणादूर्ध्वमेकोद्दिष्टं न कारयेत् । क्षयाहं च परित्यज्य शस्त्राहत चतुर्दशीम्
sapiṇḍīkaraṇādūrdhvamekoddiṣṭaṃ na kārayet | kṣayāhaṃ ca parityajya śastrāhata caturdaśīm
Nach dem Ritus der sapiṇḍīkaraṇa soll kein ekoddiṣṭa mehr veranlasst werden. Ferner, indem man den kṣayāha (unheilvollen Verlusttag) und den vierzehnten Tag, der mit dem Tod durch Waffen verbunden ist, meidet, wähle man geeignete Zeiten für das Ahnenritual.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: Ritual-performing gṛhasthas/pilgrims (implied)
Scene: A ritual calendar (pañcāṅga) beside a śrāddha altar; the priest points to forbidden tithis while indicating the completed sapiṇḍīkaraṇa and the shift away from ekoddiṣṭa.
Rituals must match the spiritual status of the departed and be performed at appropriate times, avoiding inauspicious conditions.
The instruction is framed within tīrtha-based dharma teaching, but no named site appears in this verse.
Do not perform ekoddiṣṭa after sapiṇḍīkaraṇa, and avoid performing rites on kṣayāha and on the weapon-death-associated caturdaśī.