Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

दातारो नोऽभिवर्धंतां वेदाः सन्ततिरेव नः । श्रद्धा च नो मा व्यगमद्बहुधेयं च नोऽस्त्विति

dātāro no'bhivardhaṃtāṃ vedāḥ santatireva naḥ | śraddhā ca no mā vyagamadbahudheyaṃ ca no'stviti

„Mögen die Spender unter uns wachsen; mögen die Veden und die vedische Lehre bei uns bleiben, und möge unsere Nachkommenschaft fortdauern. Möge die Śraddhā, die ehrfürchtige Glaubenskraft, uns nie verlassen, und möge uns Fülle zuteilwerden, damit wir teilen können.“

दातारःgivers, donors
दातारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
नःof us / our
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
अभिवर्धन्ताम्may (they) increase, prosper
अभिवर्धन्ताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+वृध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सन्ततिःprogeny, lineage
सन्ततिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्तति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
नःof us / our
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
नःof us / our
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
माnot, may not
मा:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive particle)
व्यगमत्departed, went away
व्यगमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+गम् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बहुधेयम्abundance, plenty
बहुधेयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबहुधेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
नःof us / our
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)

Unknown (contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Listener: pārthivo-ttama (king)

Scene: A prayer scene expands into symbols: a small group of students reciting Veda, a donor offering gifts, a household with children—visual allegories of the blessings requested.

V
Vedas
Ś
Śraddhā

FAQs

True prosperity is defined as generosity, Vedic continuity, faithful practice, and flourishing family—fruits aligned with dharma.

No particular tīrtha is named in this verse; it is a general śrāddha benediction within a tīrtha-māhātmya chapter.

Recitation of post-śrāddha āśīḥ (blessings) seeking growth of donors, Vedic learning, progeny, unwavering faith, and abundance.