Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

ततः स्वस्त्युदकं दद्यात्पितृपूर्वं च सव्यतः । न स्त्रीभिर्न च बालेन नान्ये नैव च केनचित्

tataḥ svastyudakaṃ dadyātpitṛpūrvaṃ ca savyataḥ | na strībhirna ca bālena nānye naiva ca kenacit

Daraufhin soll man das «Svasti-Wasser» (svasti-udaka) zum Heil darreichen, beginnend mit den Pitṛs und von der linken Seite her (savyataḥ). Dieses Ritual darf weder von Frauen noch von einem Kind noch von irgendjemand anderem anstelle des Befugten vollzogen werden.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thereafter
svasti-udakamauspicious water
svasti-udakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvasti (अव्यय/प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्त्यर्थं/स्वस्ति-युक्तम् उदकम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थ: should give
pitṛ-pūrvamwith the ancestors first
pitṛ-pūrvam:
Kriya (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पितॄन् पूर्वं यस्मिन्/यथा), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adjectival used adverbially)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = and
savyataḥfrom the left side
savyataḥ:
Adhikarana (Spatial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsavya (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = ‘सव्यतः’ (from the left side)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
strībhiḥby women
strībhiḥ:
Kartr (Agent-instrumental in passive sense/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Feminine, Instrumental, Plural)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = and
bālenaby a child
bālena:
Kartr (Agent-instrumental/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात; sandhi in nānye
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात; sandhi in naiva
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण-निपात) = only/indeed
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = and
kenacitby anyone
kenacit:
Kartr (Agent-instrumental/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक ‘किम्’; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite: by anyone)

Unknown (contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: ghat

Listener: pārthivo-ttama (king)

Scene: A lone ritual performer at a river/ghāṭa within a tīrtha, holding a small water vessel (kalaśa/kuṇḍikā), offering svastyudaka with controlled gestures; nearby are śrāddha implements and darbha grass; the mood is restrained and formal.

P
Pitṛs
S
Svasti-udaka

FAQs

Ritual power in Purāṇic dharma depends on correct order and qualified performance, not merely intention.

The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter, but it does not identify the location in this excerpt.

Offer svasti-water with the Pitṛs first and in savya orientation, and follow the stated eligibility restriction for the performer.