Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

तेषां भ्रांत्या दिने तत्र श्राद्धं देयं निजैः सुतैः । अपमृत्युमृतानां च सर्वेषामपि देहिनाम्

teṣāṃ bhrāṃtyā dine tatra śrāddhaṃ deyaṃ nijaiḥ sutaiḥ | apamṛtyumṛtānāṃ ca sarveṣāmapi dehinām

Darum soll, aufgrund jener Verwirrung des Geistes, an jenem Tag und in jener Observanz das Śrāddha von den eigenen Söhnen dargebracht werden—ja, für die durch unnatürlichen Tod (apamṛtyu) Verstorbenen und für alle leibhaftigen Wesen, die dahingegangen sind.

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
bhrāṃtyādue to delusion/mistake
bhrāṃtyā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbhrānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
dineon the day
dine:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
deyamto be given/should be offered
deyam:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeAdjective
Rootdā (धातु) + yat (कृदन्त)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive/obligatory, यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
nijaiḥby their own
nijaiḥ:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (of sutaiḥ)
sutaiḥby sons
sutaiḥ:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
apamṛtyumṛtānāmof those who died an untimely death
apamṛtyumṛtānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootapamṛtyu (प्रातिपदिक) + mṛta (प्रातिपदिक; कृदन्त from mṛ धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (apamṛtyunā mṛtāḥ) = 'those dead by untimely death'
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
dehināmof embodied beings/persons
dehinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

Narrator/Teacher (contextual; not explicit in snippet)

Scene: A son at a riverbank tīrtha prepares śrāddha: darbha spread, piṇḍa and tilodaka offered, with a subtle presence of unseen pretas awaiting satisfaction; the atmosphere is solemn and duty-bound.

S
Sons (suta)
A
Apamṛtyu (unnatural death)
Ś
Śrāddha

FAQs

The living have a dharmic responsibility to aid the departed; rites performed by descendants restore order, peace, and continuity.

This verse emphasizes ritual duty and timing; no named tīrtha appears in this line alone.

On the specified day/occasion, sons should offer Śrāddha—especially for those who died by apamṛtyu (unnatural death), extending in principle to all departed beings.