कालशाकं सकटुकं मुखाऽधिजनकं महत् । कस्माद्यच्छसि चास्माकं भक्त्या परमया युतः । न श्राद्धे प्रतिषेधश्च प्रकर्तव्यः कथंचन
kālaśākaṃ sakaṭukaṃ mukhā'dhijanakaṃ mahat | kasmādyacchasi cāsmākaṃ bhaktyā paramayā yutaḥ | na śrāddhe pratiṣedhaśca prakartavyaḥ kathaṃcana
Warum gibst du uns kālaśāka, scharf und den Mund stark reizend, obwohl du mit höchster Bhakti erfüllt bist? Im śrāddha darf auf keinerlei Weise etwas Unziemliches eingeführt werden.
Brāhmaṇas addressing the king
Listener: King
Scene: A brāhmaṇa elder, compassionate yet firm, points to a dish of dark leafy greens with sharp spices; he warns the king that śrāddha admits no prohibited innovation; the king’s face shows remorse and attentiveness.
Devotion must be guided by discernment; śrāddha requires careful avoidance of unsuitable offerings.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the ritual-dharma layer within a tīrtha narrative.
It advises that in śrāddha one should not introduce improper/unsuitable items—here, pungent mouth-irritating food.