एतैर्विमिश्रिताः सर्वे गर्हिता अपि ये द्विजाः । पितॄणां तेऽपि कुर्वंति तृप्तिं भुक्त्वा कुलोद्भवाः
etairvimiśritāḥ sarve garhitā api ye dvijāḥ | pitṝṇāṃ te'pi kurvaṃti tṛptiṃ bhuktvā kulodbhavāḥ
Selbst die Zweimalgeborenen, die sonst zu tadeln wären — wenn sie unter solche würdigen Männer gesetzt und mit ihnen vermischt werden — bringen dennoch den Ahnen Befriedigung, nachdem sie gegessen haben, da sie aus der Familienlinie hervorgegangen sind.
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional narration)
Scene: A mixed row of dvijas at a śrāddha meal: a few visibly austere japa-devotees sit among ordinary participants; above, faint ancestral figures receive satisfaction; the yajamāna looks relieved.
In Śrāddha, the sanctity of the assembly matters—association with the truly qualified strengthens the rite’s fruit for the Pitṛs.
Not specified in this verse; the teaching is applied within the broader tīrtha-oriented Śrāddha discussion.
Guidance on seating/associating diners: mixing with ‘paṅkti-pāvana’ Brāhmaṇas ensures ancestral satisfaction even if some participants are otherwise inferior.