तस्मान्मानुषदत्तैर्नो यथा कव्ये प्रजायते । स्वर्गस्थानां परा तृप्तिः सममेतैस्तथा कुरु
tasmānmānuṣadattairno yathā kavye prajāyate | svargasthānāṃ parā tṛptiḥ samametaistathā kuru
Darum ordne es so, dass durch die von Menschen dargebrachten Gaben unser gebührender Anteil am Kavya des Śrāddha zustande kommt; und sorge durch eben diese Riten gleicherweise für die höchste Befriedigung derer, die im Himmel weilen.
Pitṛs (ancestral beings), implied from context
Type: kshetra
Listener: Pārthiva-sattama (best of kings)
Scene: A properly arranged śrāddha: kuśa grass, piṇḍas, tilodaka, brāhmaṇa recipients; above, Pitṛs and svarga-dwellers appear gratified, receiving subtle streams of offering-essence.
Ancestors are sustained through properly offered kavya (śrāddha); dharma creates a bridge between human action and subtle worlds.
A tīrtha-setting is implied by the Tīrthamāhātmya section, but no particular site-name appears in this verse.
Perform kavya/śrāddha in a way that the Pitṛs receive their proper share and attain satisfaction; the verse emphasizes correct arrangement and method.