सृष्टिकाले तु संप्राप्ते वृद्धिकामः सुरेश्वरः । अथ तैः सह ते सर्वे स्तुत्वा तं कमलासनम् । प्रणिपत्य स्थिताः सर्वे पितरो विनयान्विताः
sṛṣṭikāle tu saṃprāpte vṛddhikāmaḥ sureśvaraḥ | atha taiḥ saha te sarve stutvā taṃ kamalāsanam | praṇipatya sthitāḥ sarve pitaro vinayānvitāḥ
Als die Zeit der Schöpfung herankam, pries der Herr der Götter, nach Gedeihen verlangend, zusammen mit ihnen allen den Lotos-Sitzenden (Brahmā). Alle Pitṛs, von Demut erfüllt, warfen sich nieder, verneigten sich und standen ehrfürchtig da.
Narrator
Type: kshetra
Scene: At the threshold of creation, devas and pitṛs gather; Brahmā sits on a lotus. They sing hymns, then bow with folded hands, standing in disciplined humility.
Prosperity and right order arise from reverence—Indra and the Pitṛs approach Brahmā with praise and humility.
This verse describes a cosmic setting (Brahmā’s presence) rather than a named terrestrial tīrtha.
No direct rite is prescribed; it models devotional approach—stuti (praise) and praṇipāta (prostration).