Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

यदि कश्चित्क्षुधाविष्टः कञ्चिदादाय पक्षिणम् । गुप्तो गृह्णाति भक्षार्थं हन्तुं शक्तोऽपि सोऽपि न

yadi kaścitkṣudhāviṣṭaḥ kañcidādāya pakṣiṇam | gupto gṛhṇāti bhakṣārthaṃ hantuṃ śakto'pi so'pi na

Wenn jemand, vom Hunger überwältigt, heimlich einen Vogel als Speise ergreift—obwohl er es vermöchte, selbst er bringt es nicht über sich, ihn zu töten.

yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional)
kaścitsomeone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite)
kṣudhā-viṣṭaḥafflicted by hunger
kṣudhā-viṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣudhā (प्रातिपदिक) + viṣṭa (viś-धातु, क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
kañcitsome (one)
kañcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग
ādāyahaving taken
ādāya:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā-√dā (दा/डादाने धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
pakṣiṇama bird
pakṣiṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
guptaḥhidden/secretly
guptaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgupta (गुप्-धातु, क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (protected/hidden)
gṛhṇātitakes/seizes
gṛhṇāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
bhakṣa-arthamfor eating
bhakṣa-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootbhakṣa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (purpose)
hantumto kill
hantum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Roothan (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
śaktaḥable
śaktaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakta (śak-धातु, क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (concessive/also)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)

Pitṛs

Type: kshetra

Scene: A hungry person stealthily holds a captured bird but cannot strike; the hand trembles, weapon lowered; the bird’s eye meets the captor’s, evoking compassion; surrounding grove remains serene, emphasizing inner moral victory.

P
Pitṛs

FAQs

Dharma restrains even desperate hunger; true sustenance must be sought through rightful means, not violence.

Not specified in this verse.

None explicitly; it indirectly points away from हिंसा (violence) and toward prescribed offerings/rites.