यस्या मन्यामहे चित्ते वह्निमध्यगता वयम् । भक्षयामः किमेतान्हि पक्षिणो विविधानपि । हंसादीन्मधुरालापान्किं वा चाप्सरसां गणान्
yasyā manyāmahe citte vahnimadhyagatā vayam | bhakṣayāmaḥ kimetānhi pakṣiṇo vividhānapi | haṃsādīnmadhurālāpānkiṃ vā cāpsarasāṃ gaṇān
„So heftig ist sie, dass wir im Geist empfinden, als wären wir mitten im Feuer. Was könnten wir nur essen—diese vielfältigen Vögel, selbst die süßstimmigen Schwäne und die anderen, oder gar die Scharen der Apsaras?“
Pitṛs
Type: kshetra
Scene: A dramatic inner-heat tableau: figures in celestial attire appear as if surrounded by flames (metaphorical), eyes wide with desperation; nearby swans and peacocks remain serene; apsarases stand at a distance, shocked—contrast between purity and predatory impulse.
Ancestral hunger is depicted as an inner fire, implying that only proper dharmic offerings—rather than heavenly luxuries—can truly satisfy.
No site is named in this specific verse.
Not stated directly, but the logic supports tarpaṇa/śrāddha as the appropriate ‘food’ for Pitṛs.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.