Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

सिंहासने निवेश्याथ तं मुनिं पार्थिवोत्तमः । उपविष्टो धरापृष्ठे कृतांजलिपुटः स्थितः

siṃhāsane niveśyātha taṃ muniṃ pārthivottamaḥ | upaviṣṭo dharāpṛṣṭhe kṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ

Nachdem der beste der Könige den Weisen, den Muni, auf den Thron gesetzt hatte, setzte er sich selbst auf die Erde und verharrte mit gefalteten Händen in ehrfürchtiger Verehrung.

सिंहासनेon the throne
सिंहासने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिंहासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Locative singular)
निवेश्यhaving seated
निवेश्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootनि+विश् (धातु) + ल्यप् (ल्यबन्त)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिकक्रिया (having seated/placed)
अथthen
अथ:
Sambandha-sūcaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (particle: then/now)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन (Accusative singular)
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन (Accusative singular)
पार्थिवोत्तमःthe best of kings
पार्थिवोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Nominative singular); कर्मधारयः (उत्तमः पार्थिवः)
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Karta (Subject predicate/कर्तृवाचक)
TypeVerb
Rootउप+विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having sat/being seated’
धरापृष्ठेon the earth’s surface
धरापृष्ठे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धरायाः पृष्ठे)
कृताञ्जलिपुटःwith hands joined in reverence
कृताञ्जलिपुटः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (कृतः अञ्जलिपुटः यस्य) — विशेषणम्
स्थितःstood/was stationed
स्थितः:
Karta (Subject predicate/कर्तृवाचक)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/remaining’

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Ayodhyā (Satyānāmikā)

Type: kshetra

Scene: The sage seated on a grand lion-throne; the king seated on the floor below, hands folded, gaze uplifted; courtiers stand at a respectful distance; lamps illuminate the hall.

R
Rohitāśva
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

The verse teaches that true greatness is humility: worldly rank bows before spiritual realization.

The setting remains Ayodhyā, whose dharmic atmosphere is reflected in the king’s reverence for a visiting sage.

A dharmic norm is modeled: offer the best seat to a holy guest and maintain a respectful posture (añjali) while listening.