अनेन विधिना सम्यक्चतुर्थ्यां पूजयिष्यति । तस्य विघ्नानि सर्वाणि नाशं यास्यंत्यसंशयम्
anena vidhinā samyakcaturthyāṃ pūjayiṣyati | tasya vighnāni sarvāṇi nāśaṃ yāsyaṃtyasaṃśayam
„Wer ihn nach dieser Vorschrift am Tage der Caturthī recht verehrt—dessen Hindernisse werden allesamt zugrunde gehen, ohne Zweifel.“
Gaurī (Pārvatī)
Listener: general devotees (through the narrative audience)
Scene: A devotee performs Caturthī Gaṇeśa pūjā with modakas, durvā grass, lamps, and incense; symbolic ‘obstacles’ (dark clouds, knots, blocked paths) dissolve around them, indicating vighna-nāśa.
Disciplined worship on the sacred tithi (Caturthī) transforms life by removing impediments through Gaṇeśa’s grace.
The verse is a phala-śruti for Gaṇeśa-caturthī worship within a tīrtha-māhātmya chapter; no single site is specified in this line.
Perform Gaṇeśa worship on Caturthī according to the stated procedure to ensure removal of obstacles.