Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

प्रारब्धेषु च कार्येषु धर्मजेषु विशेषतः । तानि विघ्नानि जायन्ते यैस्तत्कार्यं न सिध्यति

prārabdheṣu ca kāryeṣu dharmajeṣu viśeṣataḥ | tāni vighnāni jāyante yaistatkāryaṃ na sidhyati

Besonders bei Vorhaben, die aus dem Dharma hervorgehen: Ist das Werk erst begonnen, entstehen eben jene Hindernisse, durch die das beabsichtigte Tun nicht zur Vollendung gelangt.

prārabdheṣuin (already) begun
prārabdheṣu:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprārabdha (कृदन्त/प्रातिपदिक; प्र-√rabh (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमीविभक्तिः (Locative/7th), बहुवचनम्; विशेषणम्—‘कार्येषु’ इत्यस्य
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
kāryeṣuin tasks/undertakings
kāryeṣu:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमीविभक्तिः (Locative/7th), बहुवचनम्
dharmajeṣuin dharma-born (religious)
dharmajeṣu:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdharma-ja (प्रातिपदिक; धर्म + ज)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमीविभक्तिः (Locative/7th), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मात् जातः); विशेषणम्—‘कार्येषु’
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣataḥ (अव्यय; viśeṣa-तस्)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of emphasis)
tānithose
tāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचनम्; ‘विघ्नानि’ इत्यस्य विशेषणम्
vighnāniobstacles
vighnāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvighna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम्
jāyantearise
jāyante:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
yaiḥby which (obstacles)
yaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचनम्; सम्बन्धः—‘विघ्नैः’ इत्यर्थे
tatkāryamthat task
tatkāryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottat-kārya (प्रातिपदिक; तत् + कार्य)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचनम्; तत्पुरुषः (तस्य कार्यम्)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
sidhyatiis accomplished/succeeds
sidhyati:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√sidh (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Rohitāśva (continuing)

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: A symbolic tableau: a yajña-vedi half-prepared, offerings ready, yet winds scatter leaves; workers pause. The sage points to the idea that obstacles arise after commencement, urging a remedial vow.

R
Rohitāśva

FAQs

Dharma-work can attract tests; success requires not only starting well but sustaining right practice and protective observances.

Not specified in this verse; it remains within the broader tīrtha-māhātmya narrative frame.

None explicitly; the verse motivates seeking a vrata/niyama to prevent failure of dharmic actions.