Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 57

ततस्तु चेष्टितैर्ज्ञात्वा गर्हयित्वा विसर्जिता । ततःप्रभृति गात्रे मे कुष्ठव्याधिरयं स्थितः

tatastu ceṣṭitairjñātvā garhayitvā visarjitā | tataḥprabhṛti gātre me kuṣṭhavyādhirayaṃ sthitaḥ

Doch dann, als ich sie an ihrem Verhalten erkannte, tadelte ich sie und wies sie fort. Seit jener Zeit hat sich diese Krankheit des Aussatzes an meinem Leib festgesetzt.

ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल-अव्यय; adverb ‘then’
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय; particle
चेष्टितैःby (her) actions/gestures
चेष्टितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेष्टित (प्रातिपदिक; चेष्ट् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; instrumental plural ‘by actions/gestures’
ज्ञात्वाhaving realized
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; absolutive ‘having known/realized’
गर्हयित्वाhaving reproached
गर्हयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ह् (धातु) + इत्वा (क्त्वा-प्रत्यय-विकल्प)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; absolutive ‘having reproached’
विसर्जिताwas dismissed
विसर्जिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past passive participle ‘was dismissed/sent away’
ततःप्रभृतिfrom that time onward
ततःप्रभृति:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः + प्रभृति (अव्यय-समास)
Formअव्ययीभाव-समास; कालवाचक-अव्यय ‘from then onwards’
गात्रेin (my) body/limb
गात्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; enclitic genitive ‘of me/my’
कुष्ठव्याधिःthe leprosy disease
कुष्ठव्याधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुष्ठ + व्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कुष्ठस्य व्याधिः’ (disease of leprosy)
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
स्थितःhas remained; is present
स्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past participle used predicatively ‘has remained/has settled’

An afflicted man (the repentant narrator within the tīrtha-māhātmya dialogue)

Scene: After the act, the man perceives the impostor’s telltale behavior, rebukes her, sends her away; later, his body shows pale patches and weakness—signs of kuṣṭha—while he stands in sorrow.

K
kuṣṭha (leprosy)
V
vyādhi (disease)

FAQs

Actions bear consequences; even after rejecting wrongdoing, one must seek purification to uproot the karmic residue.

The shloka occurs within a tīrtha-māhātmya frame, but the site name is not stated in this verse alone.

No direct prescription here; it motivates the search for dharmaśāstric prāyaścitta described in subsequent verses.