Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

सांब उवाच । तिंगिन्याः किं स्वरूपं च किं प्रमाणं द्विजोत्तम । सर्वं विस्तरतो ब्रूहि ममास्त्यत्र प्रयोजनम्

sāṃba uvāca | tiṃginyāḥ kiṃ svarūpaṃ ca kiṃ pramāṇaṃ dvijottama | sarvaṃ vistarato brūhi mamāstyatra prayojanam

Sāmba sprach: „O Bester der Zweimalgeborenen, was ist das wahre Wesen der Tiṃginī, und welches ist ihr Maß (die rechte Vorschrift und Ausdehnung)? Sage mir alles ausführlich, denn ich habe hier ein Anliegen.“

सांबःSāmba
सांबः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसांब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nom), एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
तिंगिन्याःof Tiṃginī / from Tiṃginī
तिंगिन्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतिंगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी/पञ्चमी-विभक्तिः (Gen/Abl 6th/5th), एकवचनम्
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
स्वरूपम्nature/form
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
प्रमाणम्measure/extent/authority
प्रमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचनम्
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (उत्तमः द्विजः); पुंलिङ्गे, सम्बोधन (Voc), एकवचनम्
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (Acc), एकवचनम्
विस्तरतःin detail
विस्तरतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb): 'in detail/at length'
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
ममfor me/of me
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Gen), एकवचनम्; सर्वनाम
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb: here/in this matter)
प्रयोजनम्purpose/need
प्रयोजनम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootप्रयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचनम्

Sāmba (son of Jāmbavatī)

Tirtha: Tiṃginī

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa (dvijottama)

Scene: Sāmba, earnest and intent, questions a venerable brāhmaṇa about Tiṃginī’s nature and measure; the setting suggests a pilgrim halt with water, sand, and ritual implements nearby.

S
Sāmba
T
Tiṃginī

FAQs

A sincere seeker asks for precise, detailed dharma—especially regarding expiation and sacred observance.

Tiṃginī is being introduced as a significant tīrtha/observance within this chapter’s tīrtha-māhātmya setting.

The verse requests the ‘pramāṇa’ (proper standard/extent) for the Tiṃginī-related rite, which is given in the subsequent verses.