सापि लज्जासमोपेता महाभयसमाकुला । प्रणष्टा तत्क्षणादेव भयेन महताऽन्विना
sāpi lajjāsamopetā mahābhayasamākulā | praṇaṣṭā tatkṣaṇādeva bhayena mahatā'nvinā
Auch sie, von Scham erfüllt und von großer Furcht erschüttert, verschwand in eben diesem Augenblick, fortgetrieben von überwältigendem Schrecken.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)
Listener: dvijāḥ
Scene: A woman, face flushed with shame and eyes wide with fear, dissolves/vanishes instantly—suggested by swirling veil, fading outline, or a burst of light—leaving the man alone in shock.
Wrongdoing or impropriety breeds shame and fear, which quickly destroy peace of mind and stability.
This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative, but no specific tīrtha name appears in this line alone.
No explicit rite is stated in this verse; it sets the narrative context leading toward prāyaścitta (atonement).