अरण्यवासिनं सम्यग्दिवारात्रमतंद्रितः । गतश्च परमां सिद्धिं दुर्लभां त्रिदशैरपि
araṇyavāsinaṃ samyagdivārātramataṃdritaḥ | gataśca paramāṃ siddhiṃ durlabhāṃ tridaśairapi
Indem er rechtschaffen als Waldasket lebte, unermüdlich bei Tag und Nacht, erlangte er die höchste Siddhi, die selbst für die Götter schwer zu erreichen ist.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Bhāskara-tīrtha (implied)
Type: kshetra
Scene: An ascetic lives in the forest near the tīrtha, practicing austerities continuously through day and night; the culmination is depicted as a serene yet powerful radiance indicating supreme siddhi.
Tīrtha-grace matures through disciplined living and continuous practice, culminating in rare siddhi beyond ordinary merit.
The Bhāskara-connected tīrtha/kuṇḍa of Adhyāya 212, shown as a support for tapas leading to supreme attainment.
Continuous, vigilant sādhana (day-and-night effort) and araṇya-vāsa-style discipline as part of tapas.