Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

एवमुक्त्वा सुरश्रे ष्ठोंऽतर्धानं स गतो रविः । धन्वन्तरिः प्रहृष्टात्मा स्वस्थानं च गतस्ततः

evamuktvā suraśre ṣṭhoṃ'tardhānaṃ sa gato raviḥ | dhanvantariḥ prahṛṣṭātmā svasthānaṃ ca gatastataḥ

Nachdem er so gesprochen hatte, verschwand Ravi (die Sonne), der Beste unter den Göttern, aus dem Blick. Darauf kehrte Dhanvantari, von Freude im Herzen erfüllt, in seine eigene Wohnstatt zurück.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘एवम्’ = thus
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having said’
सुरश्रेष्ठःthe best of the gods
सुरश्रेष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणां श्रेष्ठः)
अन्तर्धानम्disappearance; invisibility
अन्तर्धानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
गतःwent
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’ (finite sense with implied ‘अस्ति’)
रविःthe Sun
रविः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धन्वन्तरिःDhanvantari
धन्वन्तरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन्वन्तरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रहृष्टात्माwith delighted heart
प्रहृष्टात्मा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (प्रहृष्टः आत्मा यस्य)
स्वस्थानम्his own place
स्वस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य स्थानम्)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
गतःwent
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’ (finite sense)
ततःthen; thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/देशवाचक क्रियाविशेषण) — ‘thereupon/from there’

Narrator (Purāṇic voice)

Scene: Ravi, radiant and godlike, fades into the sky after speaking; Dhanvantari, serene and delighted, turns back toward his own divine abode, the air still shimmering with solar light.

R
Ravi
S
Sūrya
D
Dhanvantari

FAQs

Divine encounters culminate in instruction and blessing; the devotee departs strengthened in faith and purpose.

The kuṇḍa sanctified by Sūrya’s presence and Dhanvantari’s tapas, whose greatness has just been proclaimed.

No new prescription appears; this verse closes the boon-giving episode.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App