Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

तथा कोपवशाद्यानि शासनानि द्विजन्मनाम् । लोपितानि त्वयान्यानि पितृपैतामहानि च

tathā kopavaśādyāni śāsanāni dvijanmanām | lopitāni tvayānyāni pitṛpaitāmahāni ca

Ebenso hast du, vom Zorn beherrscht, die Urkunden und Schenkungen der Zweimalgeborenen aufgehoben; und du hast auch die väterlichen und ahnenüberlieferten Stiftungen und Erbgaben verloren gehen lassen.

तथाthus/also
तथा:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: thus/also)
कोपवशात्due to being under anger’s control
कोपवशात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकोपवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masc.), पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम् (Singular); हेत्वर्थे (cause)
यानिwhich
यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), बहुवचनम् (Plural)
शासनानिedicts/orders
शासनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), बहुवचनम् (Plural)
द्विजन्मनाम्of the twice-born (Brahmins)
द्विजन्मनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम् (Plural)
लोपितानिwere erased/abolished
लोपितानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootलुप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), बहुवचनम् (Plural)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्गे (masc. usage), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम् (Singular)
अन्यानिother
अन्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), बहुवचनम् (Plural)
पितृपैतामहानिancestral (of fathers and grandfathers)
पितृपैतामहानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ + पैतामह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), बहुवचनम् (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)

Unspecified in snippet (context: instruction/admonition within Śaṅkhatīrtha Māhātmya narrative)

Listener: king

Scene: Royal scribes tearing or sealing revoked copper-plate charters; brāhmaṇas holding old documents; ancestral shrine imagery fading—symbolizing broken lineage-endowments; the king’s anger depicted as a dark aura.

D
Dvija (twice-born)
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

Anger-driven rulership destroys dharma; a king must protect rightful grants and ancestral religious endowments.

Śaṅkhatīrtha, within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya of the Nāgara Khaṇḍa.

No direct ritual is stated here; the verse condemns the annulment of brāhmaṇa charters and ancestral gifts.