अधुना संप्रवक्ष्यामि यथा तव पराभवः । शत्रुभ्यः संप्रजातोऽत्र द्विजानामपमानतः
adhunā saṃpravakṣyāmi yathā tava parābhavaḥ | śatrubhyaḥ saṃprajāto'tra dvijānāmapamānataḥ
Nun will ich darlegen, wie hier deine Niederlage durch die Feinde entstand: Sie entsprang der Missachtung der Zweimalgeborenen (der Brāhmaṇas).
Nārada
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: King
Scene: Nārada points to the moral cause of the king’s military/political defeat: the king’s earlier act of humiliating brāhmaṇas; a symbolic backdrop shows a battlefield fading behind the hermitage scene.
A king’s power is upheld by dharma; disrespect toward the righteous (especially Brāhmaṇas) is portrayed as a direct cause of political ruin.
The verse is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative flow, though it highlights dharma rather than geography.
No direct ritual; it identifies dvija-apamāna (insulting Brāhmaṇas) as the key transgression to be remedied.