ततस्तं लोभसंयुक्ता ममंथुः सागरं नृप । पद्महस्तात्र संजाता ततो लक्ष्मीः सितांबरा
tatastaṃ lobhasaṃyuktā mamaṃthuḥ sāgaraṃ nṛpa | padmahastātra saṃjātā tato lakṣmīḥ sitāṃbarā
Dann, von Gier getrieben, o König, quirlen sie jenen Ozean erneut; und dort erschien Lakṣmī, in Weiß gekleidet, mit einem Lotos in der Hand.
Unknown (deduced: Purāṇic narrator addressing 'nṛpa')
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: From the churned ocean, Lakṣmī arises luminous, clad in white, holding a lotus; the sea calms around her as devas and dānavas pause, struck by her beauty and auspicious presence.
From intense striving arise divine auspiciousness (Lakṣmī); yet greed is cautioned as a motive that disturbs harmony.
No specific earthly tīrtha is named; the verse is mythic background within a tīrtha-māhātmya chapter.
None.