गृहीतो युगपत्क्रुद्धैः परस्परजिगीषया । देवानां हस्तगो वैद्यो दैत्यानां च कमण्डलुः
gṛhīto yugapatkruddhaiḥ parasparajigīṣayā | devānāṃ hastago vaidyo daityānāṃ ca kamaṇḍaluḥ
Da wurde er zugleich von den zornigen Parteien ergriffen, jede auf den Sieg über die andere bedacht: der Arzt (Dhanvantari) war in den Händen der Götter, doch das Kamaṇḍalu in den Händen der Daityas.
Unknown (deduced: Purāṇic narrator)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: Two factions clash: devas restrain Dhanvantari while daityas wrench away the kamaṇḍalu; faces are wrathful, arms interlocked, the amṛta vessel tilted but unspilled, ocean spray and churned foam behind.
When desire and anger dominate, even sacred gifts become causes of strife; dharma lies in restraint and rightful claim.
No tīrtha is specified in this verse.
None.