कस्यचित्त्वथ कालस्य कश्चित्तत्र समागतः । सामुद्रिकस्य कृत्स्नस्य वेत्ता ज्ञानविधानभू
kasyacittvatha kālasya kaścittatra samāgataḥ | sāmudrikasya kṛtsnasya vettā jñānavidhānabhū
Dann, nach einiger Zeit, kam dort jemand an — ein Meister, der die ganze Wissenschaft des Sāmudrika (Physiognomik) kannte, eine Quelle geordneten, systematischen Wissens.
Sūta (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: A learned traveler arrives at the hermitage—carrying manuscripts or a staff—greeted by the ascetic household; the child is present, hinting that the visitor will read his marks and reveal a turning point.
Purāṇic tradition integrates dharma with recognized knowledge-systems; discernment of signs is used to illuminate destiny within a sacred setting.
The verse situates the event at the same āśrama locale; the tīrtha identity is clarified by the continuing Adhyāya narrative.
None; it introduces an expert in a traditional śāstra (sāmudrika) rather than a ritual.