हरलिंगं प्रतिष्ठाप्य स्वनाम्ना चांतिके तदा । त्रिकालं पूजयामास गन्धपुष्पानुलेपनैः
haraliṃgaṃ pratiṣṭhāpya svanāmnā cāṃtike tadā | trikālaṃ pūjayāmāsa gandhapuṣpānulepanaiḥ
Dann errichtete sie in der Nähe einen Hara-Liṅga und gab ihm ihren eigenen Namen; dreimal täglich verehrte sie ihn mit Düften, Blumen und heiligen Salbungen.
Narrator (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Hāṭakeśvara (with adjacent Hara-liṅga)
Type: kshetra
Scene: The ascetic installs a liṅga beside the sacred area, performs consecration, then worships it three times daily with sandal paste, flowers, and fragrant unguents; lamps and offerings arranged neatly.
Along with austerity, regular worship (nitya-pūjā) anchors devotion and sanctifies the sacred place through liṅga-pratiṣṭhā.
The act occurs in the kṣetra described in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, in the narrative stream leading to Hāṭakeśvara.
Liṅga-pratiṣṭhā, naming the shrine, and trikāla-pūjā using fragrance, flowers, and anointment.