Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

उत्पत्स्यते रवेर्वंशे रामरूपी जना र्दनः । रावणस्य वधार्थाय मानुषं रूपमास्थितः । तस्य पादस्य संस्पर्शाद्भूयः शुद्धा भविष्यति । तस्मात्प्रतीक्ष्य तावत्त्वमौत्सुक्यं व्रज पुत्रक । एतत्सम्यङ्मया ज्ञातं वत्स दिव्येन चक्षुषा

utpatsyate ravervaṃśe rāmarūpī janā rdanaḥ | rāvaṇasya vadhārthāya mānuṣaṃ rūpamāsthitaḥ | tasya pādasya saṃsparśādbhūyaḥ śuddhā bhaviṣyati | tasmātpratīkṣya tāvattvamautsukyaṃ vraja putraka | etatsamyaṅmayā jñātaṃ vatsa divyena cakṣuṣā

Janārdana wird in der Sonnenlinie als Rāma geboren werden, menschliche Gestalt annehmend, um Rāvaṇa zu erschlagen. Durch die Berührung Seiner Füße wird dies wieder gereinigt werden. Darum warte bis zu jener Zeit und lege deine unruhige Eile ab, lieber Sohn. Dies habe ich wahrhaftig mit göttlichem Blick erkannt, mein Kind.

उत्पत्स्यतेwill arise; will be born
उत्पत्स्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootut-pad (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
रवेःof Ravi (the Sun)
रवेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
वंशेin the lineage
वंशे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
रामरूपीhaving the form of Rāma
रामरूपी:
Viśeṣaṇa (Qualifier of जनार्दनः/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrāma + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘रामस्य रूपी’
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
रावणस्यof Rāvaṇa
रावणस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
वधार्थायfor the purpose of slaying
वधार्थाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvadha + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘वधस्य अर्थः’ (purpose of killing)
मानुषम्human
मानुषम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of रूपम्/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
आस्थितःhaving assumed; having taken
आस्थितः:
Kriyā (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
पादस्यof (his) foot
पादस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
संस्पर्शात्from the touch
संस्पर्शात्:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootsaṃsparśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
भूयःagain; further
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरर्थे/adverb: again, further)
शुद्धाpure
शुद्धा:
Kartṛ (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (अव्यय/तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (हेतौ/therefore)
प्रतीक्ष्यhaving waited
प्रतीक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootprati-īkṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having waited’
तावत्so long; until then
तावत्:
Kāla/Parimāṇa (Duration/Measure)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (adverb: so long/that much)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
औत्सुक्यम्eagerness; impatience
औत्सुक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootautsukya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
व्रजgo; give up
व्रज:
Kriyā (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुत्रकdear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; स्नेहवाचक (endearing)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
सम्यक्properly; correctly
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb: correctly, well)
मयाby me
मया:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
ज्ञातम्known; ascertained
ज्ञातम्:
Kriyā (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘known’
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
दिव्येनdivine
दिव्येन:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; here qualifying चक्षुषा
चक्षुषाwith (my) eye; vision
चक्षुषा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन

Unspecified in snippet (context suggests a ṛṣi/narrator within Tīrthamāhātmya speaking to a child/disciple)

Type: kshetra

Scene: A seer prophesies: Janārdana will be born as Rāma in the Solar line to slay Rāvaṇa; by the touch of His feet, purification will occur; the seer urges the child to wait, citing divine sight.

R
Rāma
J
Janārdana (Viṣṇu)
R
Rāvaṇa
S
Sūryavaṃśa (Solar dynasty)

FAQs

Divine grace restores purity: the Lord’s incarnate presence (symbolized by the touch of His feet) removes defilement and fulfills dharma.

The verse functions within a Tīrthamāhātmya frame, praising a sacred locus whose purification is linked to Rāma’s coming; the exact toponym is not named in this single verse.

No explicit rite is prescribed; the instruction is to wait for the divinely ordained time, emphasizing faith and patience.