येनैषा मामकी कीर्तिस्तावकं वक्तु कर्म तत् । विख्यातिं यातु लोकेऽत्र न कश्चित्पापमाचरेत्
yenaiṣā māmakī kīrtistāvakaṃ vaktu karma tat | vikhyātiṃ yātu loke'tra na kaścitpāpamācaret
Möge jene Tat von dir verkündet werden, durch die mein Ruhm bewahrt bleibt. Möge sie in dieser Welt bekannt werden, und möge hier niemand Sünde begehen.
Unclear from excerpt (Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice; likely a deity/authority addressing Indra/another deva in context)
Scene: A proclamation scene: sages and attendants spread the account; Indra’s deed is spoken aloud as a warning, while the brāhmaṇa’s honor is upheld; listeners react with shock and resolve.
Fame and proclamation should serve dharma—publicly known sacred acts should discourage sinful conduct.
The verse is within Tīrthamāhātmya but does not name a specific tīrtha in this snippet.
No specific ritual is prescribed here; it emphasizes publicizing a dharmic act so that sin is restrained.