आधयो व्याधयो नैव न दुर्भिक्षं कथंचन । न च राज्ञो विनाशः स्यान्नैव लोकेऽसुखं क्वचित्
ādhayo vyādhayo naiva na durbhikṣaṃ kathaṃcana | na ca rājño vināśaḥ syānnaiva loke'sukhaṃ kvacit
In jenem Reich wird es weder seelische Bedrängnis noch leibliche Krankheit geben; keinerlei Hungersnot; kein Untergang des Königs; und nirgends in diesem Land wird Leid zu finden sein.
Gautama (contextual)
Tirtha: Pañcarātra Mahotsava
Type: kshetra
Scene: A blessed kingdom scene: healthy citizens, abundant granaries, calm minds, stable throne—symbolic shields ward off disease and famine, showing the realm’s happiness after the festival ordinance.
Dharma upheld through sacred observances is presented as the foundation for social order—health, food security, and stable governance.
The verse speaks of the blessed condition of the locality where the observance is performed; the particular tīrtha is not named in this line.
No new rite is added here; it continues listing the communal fruits of the Pañcarātra mahotsava.