Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 170

अत्र स्थाने तवाऽग्रे तु करिष्यामो महोत्सवम् । गीतवादित्रनिर्घोषैर्गंधमाल्यानुलेपनैः । द्विजानां तर्पणैश्चैव सर्वकामसमृद्धिदम्

atra sthāne tavā'gre tu kariṣyāmo mahotsavam | gītavāditranirghoṣairgaṃdhamālyānulepanaiḥ | dvijānāṃ tarpaṇaiścaiva sarvakāmasamṛddhidam

Hier, an diesem Ort, vor Dir werden wir ein großes Fest begehen—widerhallend von Gesang und Instrumentenklang, mit Düften, Blumengirlanden und Salbungen, und auch mit Tarpaṇa-Gaben zur Sättigung der Dvija; es verleiht Fülle aller ersehnten Ziele.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तवof you / your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम
अग्रेin front (of you)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
करिष्यामःwe will do
करिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
महोत्सवम्a great festival
महोत्सवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); कर्मधारय (‘महान् उत्सवः’)
गीतवादित्रनिर्घोषैःwith songs, musical instruments, and loud acclamations
गीतवादित्रनिर्घोषैः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootगीत + वादित्र + निर्घोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व (song, instruments, and loud sounds)
गन्धमाल्यानुलेपनैःwith fragrances, garlands, and anointments
गन्धमाल्यानुलेपनैः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootगन्ध + माल्य + अनुलेपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व (perfumes, garlands, and unguents)
द्विजानाम्of the Brahmins
द्विजानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
तर्पणैःwith offerings/satiations (tarpaṇa rites)
तर्पणैः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
सर्वकामसमृद्धिदम्granting prosperity of all desires
सर्वकामसमृद्धिदम्:
Visheshana (Qualifier of ‘महोत्सवम्’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + समृद्धि + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष/बहुपद-समास (‘सर्वकामानां समृद्धिं ददाति’)

Brāhmaṇas (addressing Śakra, implied by context)

Tirtha: Brahmasthāna

Type: kshetra

Scene: A grand festival is proclaimed at the sacred place: loud music and song, offerings of perfumes, garlands, and unguents, plus brāhmaṇa-tarpaṇa—granting abundance of all desired aims.

Ś
Śakra (Indra)
D
Dvijas (Brāhmaṇas)

FAQs

Public celebration of dharma through worship, offerings, and honoring the learned is presented as a source of both devotion and prosperity.

The festival is described within the Hāṭakeśvara-kṣetra/Bālamaṇḍanatīrtha māhātmya setting of Nāgarakhaṇḍa.

A mahotsava featuring music, fragrances, garlands, anointing, and tarpaṇa for dvijas (Brāhmaṇas).