ततस्तोयं समादाय सदर्भं निजपाणिना । शशाप तान्द्विजश्रेष्ठान्कृतघ्नान्पाकशासनः
tatastoyaṃ samādāya sadarbhaṃ nijapāṇinā | śaśāpa tāndvijaśreṣṭhānkṛtaghnānpākaśāsanaḥ
Darauf nahm Pākaśāsana (Indra) Wasser samt Darbha-Gras in seine eigene Hand und verfluchte jene vorzüglichsten Brāhmaṇas wegen ihrer Undankbarkeit.
Viśvāmitra (narrator), reporting Indra’s act
Type: kshetra
Scene: Indra (Pākaśāsana) holds a small palmful of water with darbha blades; his gaze is stern; the brāhmaṇas stand uneasy as the curse is pronounced, with subtle divine radiance around the water.
Words backed by ritual intent carry karmic force; dharma-violations can be answered through sanctioned, symbolic acts.
Not specified in this verse; it narrates the event within the larger tīrtha-mahātmya context.
The act of taking water with darbha (a formal ritual gesture) before pronouncing a curse is indicated.