एतैः सप्तकुलैर्विप्रैर्यत्कृतं वचनं न मे । कृतघ्नैस्ता ञ्छपिष्यामि कृतघ्नत्वान्न संशयः
etaiḥ saptakulairviprairyatkṛtaṃ vacanaṃ na me | kṛtaghnaistā ñchapiṣyāmi kṛtaghnatvānna saṃśayaḥ
„Da diese Brāhmaṇas aus sieben Geschlechtern meinen Befehl nicht ausgeführt haben, will ich sie, die Undankbaren, verfluchen—an ihrem Undank besteht kein Zweifel.“
Indra (Sahasrākṣa) (deduced from context)
Listener: Brāhmaṇas of the lineages assembled
Scene: Indra, stern and radiant, points in accusation toward the brāhmaṇas; the brāhmaṇas appear uneasy, some with lowered gaze; the atmosphere thick with impending curse.
Ingratitude (kṛtaghnatā) is treated as a serious moral failing that invites immediate karmic consequence.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it supports the moral framework within the Tīrtha-māhātmya narrative.
None; the verse focuses on ethical transgression and its result.