Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

युष्मदग्रे चतुर्दश्यां प्रेतपक्ष उपस्थिते । खेचरत्वं समायातं सर्वेषां भवतां स्फुटम्

yuṣmadagre caturdaśyāṃ pretapakṣa upasthite | khecaratvaṃ samāyātaṃ sarveṣāṃ bhavatāṃ sphuṭam

In eurer eigenen Gegenwart, am vierzehnten Tag, wenn die Zeit der Pitṛs (Pretapakṣa) eintritt, ist euch allen deutlich das Erlangen des Zustands des „Himmelsgängers“ zuteilgeworden.

युष्मत्-अग्रेin your presence / before you
युष्मत्-अग्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (युष्माकम् अग्रे = in your presence/front)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth lunar day
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
प्रेतपक्षेin the fortnight of the departed (pitṛ/pretas)
प्रेतपक्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेतपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रेतानां पक्षः)
उपस्थितेwhen (it) has arrived / being present
उपस्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootउप-स्था (धातु) → उपस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; सति-सप्तमी (when it has arrived/being present)
खेचरत्वम्the state of being a sky-goer (flight)
खेचरत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखेचरत्व (प्रातिपदिक; खेचर + त्व)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
समायातम्has come / has been attained
समायातम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-या (धातु) → समायात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगे ‘आगतं/प्राप्तम्’
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्
भवताम्of you (hon.)
भवताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवद्-शब्द)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; आदरार्थे ‘you (hon.)’
स्फुटम्clearly / plainly
स्फुटम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्फुट (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)

Indra

Tirtha: Camatkārapura (contextual)

Type: kshetra

Scene: Indra (or a divine speaker) declares that on Pretapakṣa caturdaśī, in the assembled brāhmaṇas’ presence, a clear attainment of ‘sky-going’ status has arisen for all; the moment is charged with ritual-season sanctity and divine assurance.

I
Indra
P
Pretapakṣa
C
Caturdaśī
K
khecaratva

FAQs

Proper timing in dharma—especially during Pretapakṣa—manifests extraordinary results when joined with sacred action and purity.

The verse emphasizes the sacred time (Pretapakṣa, Caturdaśī) rather than naming a new site beyond the ongoing Gayā-kūpa context.

It highlights Caturdaśī during Pretapakṣa as a significant ritual occasion, implying heightened efficacy for rites like śrāddha.