अस्मद्विवर्जितं श्राद्धं कुपितैर्वासवोपरि । तद्यथा जायते सत्यं वाक्यमस्मदुदीरितम्
asmadvivarjitaṃ śrāddhaṃ kupitairvāsavopari | tadyathā jāyate satyaṃ vākyamasmadudīritam
„Ein śrāddha, das uns ausschließt, wird vollzogen—dadurch erzürnen sich die göttlichen Mächte gegen Vāsava (Indra). Mögen die von uns gesprochenen Worte wahr werden, so wie sie ausgesprochen wurden.“
Unspecified in snippet (context indicates a group speaking collectively, connected with śrāddha and Vāsava/Indra)
Type: kshetra
Listener: Brahmā (as arbiter) / Indra (as affected party)
Scene: Viśvedevās speak in unison, stern and radiant, pointing toward a śrāddha rite that has excluded them; Indra appears troubled; the words take on the force of an irrevocable truth.
Śrāddha must be performed with correct inclusion and propriety; neglect and ritual disrespect can lead to conflict and adverse consequences.
No particular tīrtha is named in this verse; it contributes to the broader Tīrthamāhātmya narrative setting.
It implicitly warns against performing śrāddha in a way that improperly excludes entitled participants or required ritual components.