Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

त्वया सह प्रपूज्याश्च ह्यस्माभिः श्राद्धकारणात् । तच्छ्रुत्वा सहसा शक्रः सन्तोषं परमं गतः

tvayā saha prapūjyāśca hyasmābhiḥ śrāddhakāraṇāt | tacchrutvā sahasā śakraḥ santoṣaṃ paramaṃ gataḥ

„Zusammen mit dir sollen auch sie von uns um des śrāddha willen gebührend verehrt werden.“ Als Śakra (Indra) dies hörte, gelangte er sogleich zu höchster Zufriedenheit.

त्वयाby/with you
त्वया:
Sahārtha/Karaṇa (Association/Instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (सह/करण), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्ययम् (preposition-like indeclinable: with)
प्रपूज्याःto be duly worshipped
प्रपूज्याः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र+पूज् (धातु)
Formतव्यत्/य-प्रत्ययान्त-भाव्यकृदन्तः (gerundive: ‘to be worshipped’), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
हिindeed
हि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः; हेतौ/निश्चये (indeed/for)
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (कर्ता-करणभावे), बहुवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
श्राद्धकारणात्because of the śrāddha (as the reason)
श्राद्धकारणात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (श्राद्धस्य कारणम्); नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; हेत्वर्थे (because of)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘श्रुत्वा’ इति कर्म
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (absolutive/gerund); ‘having heard’
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्ययम्; आकस्मिकत्वे/शीघ्रार्थे (suddenly/at once)
शक्रःIndra (Śakra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम्
सन्तोषम्contentment
सन्तोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्तोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘सन्तोषम्’ इति विशेषणम्
गतःattained
गतः:
Kriyā (Result state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तः (past participle used predicatively), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘प्राप्तवान्’ अर्थे

Unspecified in snippet (within Śakra–Viṣṇu dialogue; Śakra is the reacting listener here)

Scene: A declaration that the brāhmaṇas should be honored together for śrāddha; upon hearing, Indra’s face brightens with immediate supreme satisfaction.

Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śrāddha

FAQs

Śrāddha is upheld as a sacred duty requiring proper honoring of those involved; right intention and respect complete the rite.

The verse continues the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative context rather than naming a new tīrtha.

That those connected with the śrāddha should be ‘prapūjya’—duly honored—along with the main agent addressed.