यथा नान्यो हि जायेत शुद्धि स्तस्य प्रकल्पिता । एवं संशोधितो विप्रः श्राद्धार्हो जायते ततः
yathā nānyo hi jāyeta śuddhi stasya prakalpitā | evaṃ saṃśodhito vipraḥ śrāddhārho jāyate tataḥ
Damit kein weiterer Zweifel entstehe, ist für ihn die Reinigung ordnungsgemäß festgesetzt. So wird der Brahmane, nachdem er richtig geläutert ist, danach geeignet, die Śrāddha-Riten zu empfangen und zu vollziehen.
Narrative voice (speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa undergoes a formal purification—bathing, mantra recitation, and receiving approval from elders—after which he is seated as an authorized śrāddha officiant/recipient, signifying restored eligibility.
Purification is not merely symbolic; it establishes ritual fitness, protecting the integrity of ancestor rites.
The immediate topic is Nāgara purification in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya milieu; this verse itself is procedural rather than topographical.
A defined purification protocol (śuddhi) that removes doubts and confers śrāddha eligibility upon a vipra.