नेर्ष्या चैवात्र कर्तव्या स्वस्थानस्य विनाशनी । निरूपितं मया सम्यक्स्थानस्थस्य विशुद्धये
nerṣyā caivātra kartavyā svasthānasya vināśanī | nirūpitaṃ mayā samyaksthānasthasya viśuddhaye
„Hier soll kein Neid gehegt werden, denn er zerstört den eigenen Stand. Ich habe dies recht dargelegt zur Läuterung dessen, der an seinem gebührenden Platz verweilt — in Pflicht und Stellung.“
Bhartṛyajña
Listener: Brāhmaṇas / tīrtha-assembly
Scene: The teacher cautions the assembly: envy is shown as a dark, corrosive force eroding a person’s pedestal, while calm devotees remain steady in their rightful station.
Envy corrodes spiritual progress; purity is protected by honoring one’s rightful duty and place.
The verse occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative frame, but it gives a universal ethical teaching rather than naming a tīrtha.
A behavioral discipline is prescribed: refrain from jealousy as part of inner purification.