Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

मार्कंडेय उवाच । ममाऽश्रमसमीपेऽस्ति सुतीर्थं बालमंडनम् । स्वामिद्रोहरताः स्नाता मुच्यंते तत्र पातकैः

mārkaṃḍeya uvāca | mamā'śramasamīpe'sti sutīrthaṃ bālamaṃḍanam | svāmidroharatāḥ snātā mucyaṃte tatra pātakaiḥ

Mārkaṇḍeya sprach: „Nahe meiner Einsiedelei gibt es ein vortreffliches tīrtha namens Bālamaṇḍana. Wer durch Verrat am Herrn befleckt ist, wird, wenn er dort badet, von den Sünden gelöst.“

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
आश्रमसमीपेnear the hermitage
आश्रमसमीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक) + समीप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (आश्रमस्य समीपम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुतीर्थम्a good sacred ford
सुतीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/पूर्वपद) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सुन्दरं तीर्थम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
बालमण्डनम्(called) Bālamaṇḍana
बालमण्डनम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + मण्डन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बालानां मण्डनम्/बालस्य मण्डनम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तीर्थनाम
स्वामिद्रोहरताःthose devoted to treachery against their master
स्वामिद्रोहरताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वामिद्रोह (प्रातिपदिक; समास) + रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वामिद्रोहे रताः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
स्नाताःhaving bathed
स्नाताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (स्वामिद्रोहरताः)
मुच्यन्तेare freed
मुच्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
पातकैःfrom sins
पातकैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Bālamaṇḍana

Type: ghat

Listener: Lakṣmaṇa (with Rāma present)

Scene: Mārkaṇḍeya points toward a nearby sacred ford—clear waters, steps or natural bank—naming it Bālamaṇḍana and declaring its power to free even svāmi-droha sinners upon bathing.

M
Mārkaṇḍeya
B
Bālamaṇḍana Tīrtha
Ā
Āśrama (Mārkaṇḍeya’s hermitage)
S
Svāmi-droha

FAQs

Tīrthas are presented as compassionate dharmic remedies where sincere penitents can be freed from grave moral stains.

Bālamaṇḍana, the excellent tīrtha located near Mārkaṇḍeya’s hermitage.

Snāna (ritual bathing) at Bālamaṇḍana as expiation for svāmi-droha.