Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

ब्राह्मणानां मया दृष्टाः शरीरस्थाः सुहर्षिताः । मातामहानहं मन्ये तानपि त्रीनहं स्फुटम्

brāhmaṇānāṃ mayā dṛṣṭāḥ śarīrasthāḥ suharṣitāḥ | mātāmahānahaṃ manye tānapi trīnahaṃ sphuṭam

„In den Leibern jener Brahmanen sah ich sie weilen, strahlend und voller Freude. Ich meine, auch drei Großväter mütterlicherseits deutlich erkannt zu haben.“

brāhmaṇānāmof brāhmaṇas
brāhmaṇānām:
Sambandha (Of brāhmaṇas/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
dṛṣṭāḥseen
dṛṣṭāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
śarīrasthāḥdwelling in the body
śarīrasthāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśarīra (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (śarīre sthāḥ)
suharṣitāḥvery delighted
suharṣitāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu- + harṣita (प्रातिपदिक; √hṛṣ)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; उपसर्गपूर्वक-विशेषण
mātāmahānmaternal grandfathers
mātāmahān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
manyeI think/consider
manye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
tānthose
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)
trīnthree
trīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sphuṭamclearly
sphuṭam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsphuṭa (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणवत् नपुंसक-एकवचन-आकारान्त (used adverbially: clearly)

Unspecified female speaker within the narrative (context suggests Sītā speaking to Rāma)

Type: kshetra

Listener: Raghūttama

Scene: Three brāhmaṇas appear outwardly calm; within them glow joyful elder figures, and the speaker points subtly as if recognizing maternal grandfathers; the atmosphere is luminous rather than frightening.

B
brāhmaṇa
M
mātāmaha (maternal grandfather)
A
ancestors (pitṛs)

FAQs

The tīrtha’s sanctity is portrayed as making ancestral presence perceivable, reinforcing gratitude and duty toward both paternal and maternal lines.

The text is within a tīrtha-glorification chapter, but the exact tīrtha is not named in these lines.

None explicitly; the focus is on a clear vision (sphuṭa-darśana) of ancestors.