Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 153

एवं रात्रिंदिवं तस्य चिन्तयानस्य भूपतेः । लोकापवादयुक्तस्य कियान्कालोऽभ्यवर्तत

evaṃ rātriṃdivaṃ tasya cintayānasya bhūpateḥ | lokāpavādayuktasya kiyānkālo'bhyavartata

So grübelte jener König Tag und Nacht, beladen mit dem Gerede und der Verleumdung der Leute—und wie viel Zeit verstrich dabei.

evamthus
evam:
Sambandha (manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb)
rātriṃ-divamday and night
rātriṃ-divam:
Adhikarana (time: day and night)
TypeIndeclinable
Rootrātri (प्रातिपदिक) + diva (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (rātriśca diva ca); अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; द्वितीया एकवचनरूपेण अव्ययवत्
tasyaof him
tasya:
Sambandha (genitive: of him)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th) एकवचनम्; सर्वनाम
cintayānasyaof (him) who was thinking
cintayānasya:
Sambandha (qualifying genitive)
TypeVerb
Rootcint (धातु) + śānac (शानच्)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; पुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्; "while thinking" (genitive absolute-like with tasya)
bhūpateḥof the king
bhūpateḥ:
Sambandha (genitive apposition to tasya)
TypeNoun
Rootbhū-pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (bhūmeḥ patiḥ = king); पुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्
lokāpavāda-yuktasyaof (him) afflicted with public reproach
lokāpavāda-yuktasya:
Sambandha (qualifier in genitive)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + apavāda (प्रातिपदिक) + yukta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समासः (lokasya apavādaḥ; tena yuktaḥ); पुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्; विशेषणम् (bhūpateḥ)
kiyānhow much/how long
kiyān:
Visheshana (qualifier of kālaḥ)
TypeAdjective
Rootkiyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; प्रश्नार्थक/परिमाणवाचक
kālaḥtime
kālaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
abhyavartatapassed/elapsed
abhyavartata:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootabhi-√vṛt (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: The king paces or sits sleepless, day turning to night, haunted by whispers of slander; lamps burn low, and the palace feels oppressive.

B
bhūpati (king)

FAQs

For rulers especially, public reproach becomes a heavy burden; dharma requires timely resolution through सत्य (truth) and proper rites.

Not directly; the narrative arc proceeds toward Brahmasthāna as the place where doubt is removed.

None in this verse; it describes the king’s prolonged worry.