तं श्रुत्वा प्रस्थितं भूपमानर्तः स्वपुरं प्रति । पृष्ठतोऽनुययौ तस्य व्याघो टनकृते तदा
taṃ śrutvā prasthitaṃ bhūpamānartaḥ svapuraṃ prati | pṛṣṭhato'nuyayau tasya vyāgho ṭanakṛte tadā
Als der König von Ānarta dies vernahm, brach er zu seiner eigenen Stadt auf; da folgte ihm von hinten ein Tiger, zu jener Zeit, als wolle er ihn aus Mutwillen bedrängen.
Unspecified narrator voice (Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A king departs his city with attendants; in the rear shadows, a tiger follows stealthily, suggesting impending confrontation or divine test.
Purāṇic tīrtha narratives often show how unseen forces test travelers and rulers, setting the stage for the protective or transforming power of a sacred locale.
The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the exact tīrtha is not named in this single line but is developed in the surrounding passage.
None; this is narrative movement introducing a test or omen.