Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

रत्नवत्याः स्तनौ गृह्य यद्यास्वादयतेऽधरम् । तद्भविष्यति मे शुद्धिर्मद्यपान समुद्भवा

ratnavatyāḥ stanau gṛhya yadyāsvādayate'dharam | tadbhaviṣyati me śuddhirmadyapāna samudbhavā

„Wenn er, indem er Ratnavatīs Brüste ergreift, ihre Unterlippe kostet, dann wird die Unreinheit, die in mir durch das Trinken von berauschendem Trank entstanden ist, gereinigt werden.“

रत्नवत्याःof Ratnavatī
रत्नवत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootरत्नवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
स्तनौ(her) two breasts
स्तनौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), द्विवचनम्
गृह्यhaving seized/holding
गृह्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Root√ग्रह् (धातु) → गृह्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययीभाव)
Formक्त्वान्त-समकक्षः अव्ययभावः (gerund/absolutive), ‘having taken/holding’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
आस्वादयतेtastes; kisses/licks
आस्वादयते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootआ-√स्वद् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
अधरम्the lip
अधरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
तत्that (result)
तत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
मेmy; of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूपम् (Genitive/Dative singular); अत्र षष्ठी (of me)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
मद्यपान-समुद्भवाarising from drinking liquor
मद्यपान-समुद्भवा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of शुद्धिः)
TypeAdjective
Rootमद्यपान + समुद्भवा (प्रातिपदिक; समुद्-√भू + घञ्/अङ्ग)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्; पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘मद्यपानात् समुद्भवा’ (arising from drinking liquor)

Unspecified in the excerpt (context: ongoing Nāgara-khaṇḍa narrative dialogue)

Scene: A speaker making a bold, improper proposal about purification through intimate contact; listeners react with alarm, embarrassment, or outrage; the woman Ratnavatī is implied rather than explicitly depicted to keep the scene suggestive and ethically framed.

R
Ratnavatī

FAQs

It frames “purification” (śuddhi) after a transgression as a serious dharmic concern, though the proposed means is presented within a narrative and later discussion.

This verse itself does not name a specific tīrtha; it occurs within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context where tīrtha-glorification is the broader frame.

A purported means of purification from liquor-drinking is stated (as a conditional act); it is not described as a standard snāna/dāna/japa rite in this verse.